Shiekh Muammar - Za Surah Al Baqarah Verse 20 21 Upd

  • Skip to Content
  • Home
  • General
  • Guides
  • Reviews
  • News
  • Services promos
    Service personnalisé Service clef en main Catalogue - UdeS et V&O Articles 3IT
  • Étudiant(e)s
    Matériel pédagogique Guide d'achat
  • Enseignant(e)s
    Formulaire de prescription Prescriptions Notes de cours Guide
  • Café CAUS
    Service traiteur Commandes et livraisons Service et matériel Nos engagements
  • Listes scolaires
  • La coopérative
    À propos Offres d'emploi Produits et services Politiques commerciales
  • Nous contacter
  • Devenir membre
  •    

"O you who have faith! Do not be like those who disbelieved and said to their brethren when they had gone out on a journey or were on an expedition, 'Had they been with us, they would not have died or been killed.' Allah causes them to say this to make them regret what they could not do. (21)"

In this verse, Allah warns those who have faith but are wavering, that if they were to revert to disbelief, their entire lives' work would be rendered useless. Their good deeds would not benefit them, and they would be losers in both this life and the next.

"And if any of you were to apostatize and then die in apostasy, his deeds would come to naught in this life and in the Hereafter; these are the losers. (20)"

وَلَئِن أَصبَحَ مِنكُم مَّن يَكفُرُ بِالَّذي أَتى عَلى الَّذي كَفَرَ أَجّاً فَإِنَّهُ يَأتي عَلى عَهدِ اللَّهِ ثُمَّ لَيسَتَعذِبُ إِنَّهُ لَم يَأتِ عَلى أَبَدٍ وَإِنَّهُ لَم يَأتِ عَلى كَبيرٍ

Tous droits réservés © Coopsco 2020

© 2026 Smart Grid

 

Shiekh Muammar - Za Surah Al Baqarah Verse 20 21 Upd

"O you who have faith! Do not be like those who disbelieved and said to their brethren when they had gone out on a journey or were on an expedition, 'Had they been with us, they would not have died or been killed.' Allah causes them to say this to make them regret what they could not do. (21)"

In this verse, Allah warns those who have faith but are wavering, that if they were to revert to disbelief, their entire lives' work would be rendered useless. Their good deeds would not benefit them, and they would be losers in both this life and the next. shiekh muammar za surah al baqarah verse 20 21 upd

"And if any of you were to apostatize and then die in apostasy, his deeds would come to naught in this life and in the Hereafter; these are the losers. (20)" "O you who have faith

وَلَئِن أَصبَحَ مِنكُم مَّن يَكفُرُ بِالَّذي أَتى عَلى الَّذي كَفَرَ أَجّاً فَإِنَّهُ يَأتي عَلى عَهدِ اللَّهِ ثُمَّ لَيسَتَعذِبُ إِنَّهُ لَم يَأتِ عَلى أَبَدٍ وَإِنَّهُ لَم يَأتِ عَلى كَبيرٍ Their good deeds would not benefit them, and